地址 / Address
111031台北市士林區福華路180號
No.180, Fuhua Rd., Shihlin Dist., Taipei City 111031
電話 & E-mail / Phone & E-mail
+886-2834-5066
info@dac.taipei

《美學程式設計》分岔工作坊 V.1

《美學程式設計》分岔工作坊 V.1

| 工作坊介紹|

《美學程式:軟體研究手冊》這本書最初是由 Winnie Soon 和 Geoff Cox 於 2020 年撰寫的,並以一個 git 儲存庫、動態網站、可下載的 PDF 和紙本書等形式發布英文版,並且是開放取用(open access)且開源(open soucre)的。

除了教讀者如何使用 p5.js 函式庫編寫程式之外,這本書還從程式設計的文化和美學層面出發,作為一種批判性思考和行動的手段,理解程式設計作為一種文化實踐的重要性,同時探討在技術主題中相對不被重視的議題,如性別、種族和性取向等。

這本書不是一本固定、通用的教學資源,任何人都可依照需求,拓展和定義的這本書。使用 Git 使得作者能夠將其製作形式化為一個迭代過程,可以進行版本回溯,讓其他人複製並根據不同的參考資料、範例、批判性反思甚至新章節進行客製化。

與軟體開發的分岔(fork)相似,我們將透過討論、翻譯、編輯等方式一起分岔這本書,並加入台灣版的知識和範例。在第一次的工作坊中,我們將討論在科技詞彙中文翻譯過程中的「問題詞彙」例如——coding 應譯為「編碼」、「編程」還是直接用「寫程式」?

除了檢視這些詞彙,我們也將一起閱讀《美學程式設計》的導論,並延伸出幾個討論議題,為日後更加開枝散葉的「分岔」做準備。

不需有任何程式設計背景,歡迎所有對於開源出版、教育、設計、藝術、翻譯等有興趣的朋友加入!

活動總長 3 小時,共分成以下幾個段落進行:

13:45 – 14:00 現場報到
14:00 – 14:15 介紹本翻譯計畫、工作坊流程
14:15 – 14:35 工作坊參與者簡短自介
14:35 – 14:50 說明翻譯相關概念
14:50 – 15:20 「問題詞彙」討論 round 1
15:20 – 15:35 中場休息
15:35 – 16:10 「問題詞彙」討論 round 2
16:10 – 16:40 延伸議題討論
16:40 – 17:00 綜合討論

| 《美學程式設計》台灣版工作小組|
我們是一群背景各異的計畫參與者——藝術家、軟體工程師、編輯、策展人、譯者、大學教授等,我們目前正在進行《美學程式設計》(Aesthetic Programming)這本書的台灣版。追隨著自由及開源的精神,我們希望透過共同翻譯與編輯這本書,開闢一些不同的可能性,反思運算文化的普遍性及其對社會和政治影響。

|工作坊日期與時間|
8/5(六) 14:00-17:00
臺北數位藝術中心 一樓工作坊(臺北市士林區福華路180號)

|報名連結|https://forms.gle/BHiEdbnDhPm6wA1M7 (上限20人)

|注意事項|
*工作坊中會共同討論並在「hackmd」即時協作筆記平台,隨時編輯《美學程式設計》中文版的內容,請自備電腦或方便共編的設備前來。
*活動討論主要以中文進行。
*報到時間為13:45 – 14:00,敬請準時出席。
*活動守則:https://hackmd.io/@aesthetic-programming/CoD

全書中文譯稿持續開源發布中:https://hackmd.io/@aesthetic-programming/book

美學程式設計 Discord:https://discord.gg/ajMc3TZp

|主辦單位|
臺北市政府文化局、臺北數位藝術中心

|指導單位|
臺北市政府

▸▸▸ 活動聯絡人// 吳小姐 shuyin@dac.taipei / 02-28345066#205

Back